یک اشتباه ساده نگارشی و ویرایشی میتواند از اعتبار متن، مقاله و کتاب شما بکاهد. ویراستاری نیز مانند سایر حرفهها به مهارت، دانش و تجربه نیاز دارد. اگر به ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات خود نیاز دارید، با ثبت سفارش در سایت مدرسه یابش، از تخصص ویراستاران مجرب بهرهمند شوید.
صرفنظر از محتوای علمی، نگارش و خوانایی متن در برخورد اول سردبیر و داور مجله را تحت تاثیر قرار میدهد. ممکن است محتوای مقاله از لحاظ علمی بسیار غنی باشد اما چنانچه از لحاظ نگارشی دارای ایراد باشد نمیتواند مورد پذیرش قرارگیرد. از دیدگاه داوران انتشارات معتبر بینالمللی و حتی برخی از انتشارات داخلی، ویراستاری مقالات علمی از اهمیت ویژه ای برخوردار است و نحوه ادیت مقاله انگلیسی یکی از عوامل مهم و تاثیرگذار در نحوه امتیازدهی و در عین حال یکی از دلایل اصلی ریجکت مقاله در مجلات علمی و پژوهشی است. در بسیاری از موارد، مقالات ارسالشده به ژورنالهای انگلیسیزبان به دلیل ضعف زبان و ایرادات گرامری و نگارشی زیاد رد میشوند و به مرور مجدد و ویراستاری مقاله نیاز پیدا میکنند. پس ویرایش مقاله انگلیسی بسیار ضروری است.

بسیاری از پژوهشگران و دانشجویان مقالات خود را به زبان انگلیسی تهیه و نگارش میکنند و یا با ترجمه مقالات و متون خود بدون در نظر گرفتن جنبه نگارشی و ویرایش تخصصی مقالات علمی برای چاپ اقدام میکنند. اما به دلیل عدم بازخوانی فرد دیگر، اشتباهات و ایراداتی که از چشم آن ها پنهان مانده، نمود پیدا میکند و باعث میشود تمام هزینه و زمانی که برای نگارش مقاله صرف شدهاست به هدر رود. ویراستاری متن انگلیسی باید حتما توسط فردی انجام شود که هم به موضوع و زمینه متن مسلط است و هم در زبان انگلیسی تبحر دارد. پس اگر قصد نگارش و ارسال مقالهای به ژورنالی خارجی دارید حتما باید به فکر ویرایش صحیح آن باشید.

معمولا خبرهشدن در امر ویرایش مقالات انگلیسی به زمان نیاز دارد. چون علاوه بر اینکه لازم است، تمام اصول و قواعد این کار را بهخوبی بدانید، باید با تجربهای که از ویراستاری متون مختلف نصیبتان میشود، کار ویرایش را درست و اساسی بشناسید. آشنایی با فرمت نگارش ژورنالهای علمی هم برای یافتن تخصص کافی در ویراستاری مقالات مهم است. فقط مقالات خارجی نیستند که به ویرایش نیاز دارند بلکه مقالات داخلی علمی هم نیازمند ویراستاری دقیق و درست هستند. پس چه به زبان انگلیسی محتوا تولید میکنید و چه به زبان فارسی، نیازتان به ویراستاری متن و ادیت مقاله توسط نیروهایی خبره و کاربلد از میان برداشته نمیشود.

یکی از دلایل رایج رد شدن مقالات علمی ترجمهشده به زبان انگلیسی، اشکالات نگارشی و ویرایشی است. از همین روی بهتر است که پس از ترجمه مقاله خودتان، یک ویراستار نیتیو به ویرایش تخصصی مقاله شما بپردازد. حتی بعضی از مجلات بینالمللی، از نویسندگان میخواهند که ویرایش زبانی مقاله خود را به موسسات معتبر بسپارند و گواهی ویرایش نیتیو یا Certification Letter از آنها دریافت کنند. گواهی ویرایش نیتیو صادر شده توسط مدرسه یابش بسیار معتبر است. این گواهی توسط مجلات سطح یک انتشارات IEEE ، PubMed ، Elsevier و Springer مورد پذیرش قرار میگیرد.
همانطور که می دانید، دانشجویان و نویسندگان مدتها برای نگارش پایاننامه خود زمان میگذارند تا در نهایت، نتایج پژوهشهای خود را به بهترین شکل ارائه دهند. اما گاهی اهمیت ویرایش تخصصی پایاننامه از چشم آنها دور میماند. چرا که پایاننامه شما توسط استاد راهنما و داوران بررسی خواهد شد. در صورت وجود ایراد و خطاری نگارشی و ویرایشی ممکن است که امتیاز از دست دهید و یا از اعتبار متن شما کاسته شود. از همین رو حتما قبل از تحویل نسخه نهایی پایاننامه خود، متن آن را از لحاظ رعایت نکات نگارشی و ویرایشی مانند رسمالخط یکسان، املای صحیح واژگان، رعایت نیمفاصله و ... بررسی کنید. اگر به خدمات ویرایش تخصصی پایاننامه نیاز دارید، با ثبت سفارش در مدرسه یابش از دانش و تخصص ویراستاران ما بهره برید.
پس از اتمام فرآیند ویرایش، نامه و گواهی تایید انجام ویرایش توسط مدرسه پژوهش یابش، شامل شماره یکتا، عنوان مقاله، نام نویسنده (یا نویسندگان) و تاریخ ویرایش به همراه اطلاعات کامل موسسه ارسال میگردد. این نامه برای ارائه به مجلات صادر میشود و نشاندهنده حسن نیت شما و کیفیت بالای نگارش مقاله و مورد قبول تمام مجلات معتبر بینالمللی است.

باید بدانید که مدرسه یابش در زمینه ویراستاری و ویرایش متون انگلیسی تخصصی هم با نیروهای داخلی و کاربلد همکاری میکند و هم با دانش آموختگان دانشگاه های خارج از ایران. پس تصمیم با شماست که کار ویرایش اثرتان را به ویراستاری داخلی بسپارید یا خارجی. اما اگر میخواهید که گواهی ویرایشی دریافت کنید که از سوی مجلات معتبر پذیرفته میشود، باید ویرایش نیتیو را انتخاب کنید. ویرایش نیتیو یعنی ویرایشی که طی آن، بعد از ترجمه متن مقالهتان از سوی خودتان یا مترجمان ما، کار به ویراستاری غیر ایرانی سپرده میشود. او بعد از خواندن مقاله و با تعامل با کارشناسان مدرسه یابش و شما میتواند ایرادات موجود در متن مقاله را برطرف کنند و آن را به حالت انگلیسی نیتیو کاملا نزدیک نمایند.

گواهی معتبری که ویرایش نیتیو مدرسه یابش در اختیارتان قرار میدهد، قابلیت استعلام دارد و مجلات بینالمللی، آن را میپذیرند. اما گواهیهای ویرایش داخلی معمولا از ارزش کافی برای پذیرش از سوی ژورنالهای علمی برخوردار نیستند. پس اگر میخواهید خیالتان کاملا راحت باشد، باید ویرایش نیتیو را در نظر داشته باشید و از گواهی معتبر آن استفاده کنید.


_ وارسی ارجاعات
_ درستی مآخذ و پانوشتها
_ ابهامزدایی از عبارتهای مبهم و متناقض،
_ سادهسازی و روانسازی متن
_ گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب
_ حذف، کاهش یا خلاصهسازی مطالب تکراری یا غیرضروری
_ اصلاح، انسجام و یکدستی نوشتار

_ یکسانسازی فونت
_ اصلاح غلط املایی
_ کنترل پاراگرافبندی
_ اصلاح یا اعمال علائم سجاوندی
_ بررسی جدولها، نمودارها و...
_ کنترل اندازه و قلم حروف
_ تنظیم فرمت مقاله
_ بررسی با گرامرلی

_ یکدست کردن اصطلاحات
_ آوردن معادل لاتین کلمات
_ رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جملهبندی
_ انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیرفارسی
_ کوتاه کردن جملههای طولانی
_ مشخص کردن حدود نقلقولها

متون برگرداندهشده از زبانهای دیگر، نیاز به ویرایش دارند. چرا که پس از ترجمه تخصصی معمولا دارای ایرادات نگارشی و گرامری هستند که باید به ویرایش گرامری آنها توجه ویژهای داشت. ویراستاری ترجمه نقش کلیدی در کیفیت و خوانایی متن دارد. ویرایش تخصصی و ویرایش متون انگلیسی یا فارسی انواع و مدلهای مختلفی دارد و متن نگارششده باید در هر مرحله از لحاظ فنی، زبانی و ساختاری، علمی و محتوایی بررسی و ویراستاری شود.
ویراستاری فنی عموما برای یک دست کردن و حفظ انسجام و یکپارچگی متون انجام میشود و نگارش و پاراگرافبندی محتوا را در موارد زیر کنترل مینماید: کنترل اندازه و قلم حروف؛ غلطهای املایی و تایپی؛ اصلاح رسمالخط کلمات؛ نشانهگذاری متن؛ یکدست کردن اصطلاحات و معادلسازی؛ بررسی جداول، نمودارها، تصاویر و … ؛ رابطه محتوایی بین جملات یک پاراگراف و کنترل پاراگرافبندی صحیح؛ کنترل قواعد عددنویسی، اعرابگذاری، اختصارنویسی، نقلقولها، یادداشتها و … .

یکدست کردن زبان نوشته در این مرحله صورت میپذیرد. ویراستاری زبانی و ساختاری عموما شامل موارد زیر است:
کوتاهکردن جملات طولانی؛ بررسی و انتخاب واژگان و برابرهای مناسب؛ ابهامزدایی از بخشهای مبهم و نامفهوم متن؛ سادهسازی و روانسازی متن از لحاظ جملهبندی؛ ویرایش گرامری و خطاهای دستوری، ساختاری و جملهبندی.

این مرحله شاید حساسترین مرحله از ویرایش متون تخصصی بوده و نیازمند داشتن تخصص در زمینه متن است. قسمتهای مختلف متن برای رسایی بیشتر و انسجام درانتقال مفهوم کنترل میشود و عبارات و اصطلاحات ذکرنشده یا فراموششده به متن اضافه میگردد. مطالب غیرضروری، غیر مستند و نامتعارف نیز در این مرحله بررسی، حذف یا تلخیص میشوند. البته این مرحله از ویرایش با کسب اجازه از نویسنده و توسط فردی صورت میپذیرد که کاملا با موضوع و بدنه متن آشنا و در آن تخصص داشته باشد.

با گواهینامه معتبر
برآورد قیمت دقیق
رفع اشکال در ادیت
اعمال روش گرامرلی
ویرایش نیتیو
تحویل به موقع

اگر در هر مرحله از ارسال سفارش به مشکل خوردید یا سوالی داشتید، میتوانید از طریق گفتوگوی آنلاین در واتساپ و تلگرام، ایمیل و با شماره تماس با ما در ارتباط مستقیم باشید.

وقت بخیر ببخشید مقاله رشته عمران گرایش ژئوتکنیک هم ترجمه می کنید؟ هزینش چقدره و تقریبا چه زمانی طول میکشه تحویل بدید؟ و اینکه ترجمه ویرایش شده تحویل میشه درسته؟
۱۳ مهر ماه ۱۳۹۹ ساعت ۱۲:۲۳ بعداز ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. ترجمه در زمینههای تخصصی متفاوت از جمله مهندسی عمران قابل انجام است. قیمت تابع عوامل مختلف هست و بر حسب کلمه تعیین میشود. برای اطلاع دقیق از هزینه و زمان تحویل لطفا در تلگرام یا واتسپ پیام بگذارید.

سلام آیا میتوان فقط ترجمه چند فصل خاص از یک کتاب را سفارش داد؟ کتاب در زمینه اینترنت اشیا است و برخی مطالب مدیریتی نیز در آن وجود دارد. سوال دیگر این که آیا لازم است حتما اسم مدرسه یابش یا مترجم شما روی کتاب و در مشخصات فیپا درج شود؟
۲۱ مهر ماه ۱۳۹۹ ساعت ۱۵:۲۱ بعداز ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. شما میتوانید هر بخشی از کتاب خود را برای ترجمه و ویرایش سفارش دهید. از نظر مدرسه یابش اجباری به درج نام موسسه و مترجم در کتابی که سفارش میدهید وجود ندارد.

سلام. من یک مقاله ieee access در گرایش الکترونیک، مهندسی برق دارم. نیاز به یک نفر در همین رشته و البته تسلط به انگلیسی native داشته باشه دارم. میتونید معرفی کنید؟
۵ آبان ماه ۱۳۹۹ ساعت ۲۲:۲۱ بعداز ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. بله قابل انجام است. لطفا سفارش ترجمه یا ویرایش نیتیو خود را در صفحه اول سایت ثبت بفرمایید. طی ۲۴ ساعت کاری پاسخ دقیق توسط کارشناس مربوط به رشته شما برایتان ارسال می شود.

وقتتون بخیر. قبلا یک ترجمه در رشته دندان پزشکی به شما سفارش دادم و مورد تاییدم بود. الان همون متن رو بعد از چند ماه در یک پروتکل دیگه باید خلاصه و تحلیل کنم. می تونید انجام بدید؟ یعنی هم چکیده نویسی هست و هم اینکه لازمه مقداری متن بر اساس مبحث اندودونتیکس به متن اضافه بشه و زمان زیادی هم ندارم.
۱۱ آبان ماه ۱۴۰۰ ساعت ۰۸ :۲۱ قبل از ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. بله قابل انجام است. لطفا در مرحله اول سفارشتان را ثبت بفرمایید تا پس از شمارش و تعیین تعداد کلمات و بررسی دقیق توسط کارشناس هم رشته شما، زمان تحویل و هزینه مشخص شود. در مورد ترجمه و اضافه شدن مباحث جدید هم لطفا هنگام ثبت سفارش به طور کامل توضیح بدهید.

لطفا بفرمایید در زمینه مدیریت بازرگانی و DBA می تونید مقاله در سطح دکتری ویرایش کنید. متن کامل هست ولی از نظر سایتیشن و ویرایش نیتیو نیاز به ملاحظاتی دارد.
۲۳ آبان ماه ۱۴۰۰ ساعت ۲۲ :۱۸ بعد از ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. بله قابل انجام است. لطفا سفارشتان را ثبت بفرمایید تا دقیق تر پیگیری کنیم.

رشته مهندسی شیمی ارشد دانشگاه تهران هستم و یک مقاله کلاسی نگارش کردم. نیاز به ویرایش داره و البته می دونم خیلی پراکنده اس و می خوام یک نفر متخصص متن رو منسجم کنه از نظر ساختاری. قابل انجام هست؟ البته چند سوال دیگه درباره چاپ مقاله دارم.
۲۳ دی ماه ۱۴۰۰ ساعت ۰۹ :۱۴ بعد از ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. بله قابل انجام است. لطفا سفارشتان را ثبت بفرمایید تا دقیق تر پیگیری کنیم. ضمنا در تلگرام و واتساپ نیز کارشناسان ما پاسخگوی شما هستند.

کتاب در رشته فقه و علوم اسلامی برای ارائه در مصاحبه دکتری نیاز دارم. موضوعش در واقع پایان نامه ام هست ولی موقع تبدیل پایان نامه به کتاب بسیاری نکات رو استادم یادآوری کردن و متوجه شدم که نیاز به ویرایش دقیق و فصل بندی منسجم تر داره. انجام می دید؟
۰۷ خرداد ماه ۱۴۰۱ ساعت ۵۵ :۱۱ قبل از ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. بله قابل انجام است. لطفا سفارشتان را ثبت بفرمایید تا دقیق تر پیگیری کنیم. ویرایش علمی و فنی هر دو قابل انجام هستند و بی شک ویراستار همرشته شما در این زمینه به شما کمک می کنند.

سلام. دانشجوی کارشناسی موسیقی هستم. مقاله کلاسی درخصوص سازهای زهی دارم و نیاز دارم مقاله خیلی فوری ویرایش علمی بشه. ضمنا اگر منبع نویسی هم به روز بشه عالیه. امکانش هست؟
۱۲ مرداد ماه ۱۴۰۱ ساعت ۰۹ :۱۰ قبل از ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. بله قابل انجام است. لطفا سفارشتان را در سایت ثبت بفرمایید.

من یک صفحه متن فارسی دارم که در واقع کار عملی هستش برای دوره ویراستاری و شدیدا نیاز دارم یک نفر ویراستار حرفه ای بهم کمک کنه. استاد مربوطه تایید نکردن ولی نمی دونم مشکل کارم کجاست. ممکنه انجام بدین؟
۰۷ مهر ماه ۱۴۰۱ ساعت ۵۵ :۱۳ بعد از ظهر

درود بر شما و سپاس برای انتخاب مدرسه یابش. بله لطفا سفارشتان را در سایت ثبت کنید. ویرایش علمی و فنی نیاز به داشتن تسلط به زبان فارسی و همچنین آشنایی با آیین نگارش تصویب شده فرهنگستان زبان و ادب فارسی دارد. کارشناسان ما از ویراستاران خبره هستند که با نشریات معتبر کشور سابقه همکاری دارند و در این زمینه مفیدترین راهنمایی را خواهند کرد.